E ainda na saga da aprendizagem da língua inglesa:
- (...) So, his mom gave him a haircut! - disse eu.
- A mãe deu-lhe o quê? - perguntou a minha mãe.
- She cut his hair.
- Cortou-lhe o cabelo?
- Yes.
- E ficou bem?
- No, he hated it.
- O quê?
- He... -- incentivei a tradução palavra a palavra, com a minha pausa.
- Ele.
- Hated...
- Detestou.
- It.
- "It"?
- Sim: Ele detestou o corte de cabelo. -- completei.
- It significa corte de cabelo?!
Ensinar não é para todos.
ahahahah adorei a imagem relacionada com o post :'D
ResponderEliminarlol :P
EliminarDesta vez a culpa foi minha :) mas a minha mãe surpreende-me com as dúvidas que tem. Sabe palavras tão complicadas mas nunca se lembra que eles têm um pronome só para coisas e animais. A minha reacção à pergunta indignada da minha mãe foi igual à do miúdo da foto. Ahahah